Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
Give me another cup of your nice Turkish coffee, my dear.
Dawać mi inną filiżankę twojej smacznej kawy po turecku, kochasiu.
Turkish coffee is the most well known beverage of the region.
Kawa po turecku jest napojem regionu najlepiej znanym.
I do, however, know how to brew a fine cup of Turkish coffee.
, Jednakże, potrafię przyrządzić świetną filiżankę kawy po turecku.
There are other schools of preparing Turkish coffee that vary from the above.
Są inne szkoły przygotowywania kawy po turecku że różnić się od wyżej wymienionego.
A glass of Turkish coffee - although it would make you weep.
Szklanka kawy po turecku - pomimo że to sprawiłoby, że płaczesz.
They have Turkish coffee with enough sugar to make the spoon stand straight up.
Oni mają kawę po turecku z dość cukru sprawić, że łyżka stoi prosto w górę.
The stuff they served locally was worse than Turkish coffee.
Coś, które obsłużyli w okolicy było gorsze od kawy po turecku.
Then came the only possible finale: Turkish coffee, black, strong and sweet.
Wtedy przyszedł tylko możliwy finał: kawa po turecku, czarny, silny i słodki.
The Turkish coffee was brought in little cups of oriental pattern.
Kawa po turecku została przyniesiona w małych filiżankach orientalnego wzoru.
The owners will probably join you for a chat with your Turkish coffee.
Właściciele prawdopodobnie dołączą do ciebie na pogawędkę z twoją kawą po turecku.
Dare to have them with the dark, delicious mud called Turkish coffee.
Ośmiel się mieć ich z ciemnym, pysznym błotem nazwanym kawę po turecku.
Drinking Turkish coffee with your friend is believed to be worth 40 years of friendship.
Uważa się, że kawa po turecku dotycząca spożywania napojów alkoholowych z twoim przyjacielem jest warta 40 lat przyjaźni.
Traditional Turkish coffee cups have no handles, but modern ones often do.
Tradycyjne tureckie filiżanki do kawy nie mają żadnych rączek, ale współczesne często robić.
The Turkish coffee, however, was just as it should be: strong, and offered at various levels of sweetness.
Kawa po turecku, jednakże, była właśnie kiedy to powinno być: silny, i zaoferowany wielopłaszczyznowo z słodkości.
Turkish coffee is also almost unavoidable in any but the most brief meeting or a visit.
Kawa po turecku jest również prawie nieunikniona w którymkolwiek ale najkrótszym spotkaniu albo wizycie.
He went to make Turkish coffee and he said through the door, you're misleading.
Poszedł marki kawa po turecku i on powiedziany przez drzwi, mylisz.
His aide came in with a fresh pot of special Turkish coffee that he loved.
Jego bliski współpracownik został wspólnikiem nowego dzbanka ulubionej kawy po turecku, którą kochał.
Skip the Turkish coffee in favor of mint tea, however.
Opuszczać kawę po turecku na korzyść herbaty miętowej, jednakże.
Turkish coffee- whatever that was- seemed to be an effective fortifying agent.
Turecki kawa- cokolwiek, czym to być- wydawało się być skutecznym umacniającym agentem.
It is also often served in restaurants as dessert, along with small cups of Turkish coffee.
To jest również często służyć w restauracjach jako deser, wraz z niewielkimi filiżankami kawy po turecku.
Turkish coffee is served in very small cups about the size of those used for espresso.
Kawa po turecku jest podana w bardzo małych filiżankach o wymiarach tych wykorzystanych dla kawy z ekspresu.
There was elaborate courtesy, and thick cups of Turkish coffee.
Była skomplikowana uprzejmość, i grube filiżanki kawy po turecku.
Small cups of strong Turkish coffee follow every meal.
Niewielkie filiżanki mocnej kawy po turecku przestrzegają każdego posiłku.
After Turkish coffee we stepped outside to his balcony.
Za kawą po turecku wyszliśmy do jego balkonu.
Bury sipped at sweet Turkish coffee in a tiny cup.
Chować sączony przy słodkiej kawie po turecku w maleńkiej filiżance.