Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
They told her the matter would be taken under advisement.
Powiedzieli jej, że sprawa zostanie przyjęta poniżej namysłu.
But that is a matter to be taken under advisement later.
Ale to jest sprawa zostać wziętym poniżej namysłu później.
"so it is certainly going to be coming up for advisement."
"więc to na pewno będzie pojawianie się dla namysłu."
"The others will no doubt take the matter under advisement."
"Inni chcą bez wątpienia przyjmować sprawę poniżej namysłu."
The medical field is one area we could certainly use contributions and advisement.
Medyczne pole jest jednym obszarem na pewno mogliśmy wykorzystać udziały i namysł.
Here, advisement is given for those students who want to study abroad.
Tu, namysł jest dany dla tych studentów, którzy chcą studiować za granicą.
"I'll be back here in two weeks with an advisement letter."
"Wrócę tu za dwa tygodnie z listem namysłu."
"Is your account one of those under advisement, at the present meeting?"
"Twoje konto jest jednym z ci poniżej namysłu, na obecnym spotkaniu?"
He took it under advisement, and the following six days were kind of routine.
Wziął to poniżej namysłu, i następnych sześć dni było miłe z rutyny.
"We will take this matter under advisement," the general announced then.
"Przyjmiemy tę sprawę poniżej namysłu" ogólny ogłoszony wtedy.
A main concern was the 82-minute advisement period, scheduled for every other day.
Główna troska była 82-maleńki namysłem okres, zaplanowany co drugi dzień.
"I will take it under advisement, but I'm not promising you anything right now."
"Wezmę to poniżej namysłu ale nie obiecuję ty nic natychmiast."
"Your warrant will be taken under advisement by the appropriate office," he said.
"Twój nakaz zostanie wzięty poniżej namysłu przez odpowiednie stanowisko" powiedział.
He announced that the council would take both matters under advisement.
Ogłosił, że rada przyjmie obie sprawy poniżej namysłu.
They could not ethically take the money without giving such advisement.
Mogli nie etycznie brać pieniądze bez dawania takiego namysłu.
It lasted 20 to 30 minutes, and the owners took the plan under advisement.
To trwało 20 do 30 minut, i właściciele wzięli plan poniżej namysłu.
He came in and said he would take it under advisement.
Wszedł i powiedział, że weźmie to poniżej namysłu.
"Now, despite my better judgment, I will take your offer of assistance under advisement."
"Teraz, pomimo mojego lepszego orzeczenia, wezmę twoją ofertę pomocy poniżej namysłu."
I beg you to at least do me the honor of taking my offer under advisement for a time.
Błagam cię aby przynajmniej robić mnie honor wzięcia moją ofertę poniżej namysłu za czas.
She had agreed, bemusedly, to take my words under advisement.
Zgodziła się, bemusedly, wziąć moje słowa poniżej namysłu.
One suggestion they have taken under advisement would be to license agents.
Jedna propozycja wzięli poniżej namysłu mieć udzielić zezwolenia agentom.
She said Ford had taken the matter under advisement.
Powiedziała, że Ford przyjął sprawę poniżej namysłu.
"I'm certainly willing to take it under advisement," he assured her.
"Chcę na pewno wziąć to poniżej namysłu" zapewnił ją.
The judge delayed ruling on that issue, taking it "under advisement."
Sędzia odłożył orzeczenie w sprawie tego wydania, biorąc to "poniżej namysłu."
I will, of course, take your counsel under advisement.
, Oczywiście, zabiorę twojego pełnomocnika procesowego poniżej namysłu.