Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
You must be in a position to support your mother if anything should befall myself.
Musisz być w stanie wesprzeć twoją matkę raczej powinien spotykać siebie.
For the first three weeks nothing very particular befell me.
Przez pierwsze trzy tygodnie nic bardzo szczególnego nie spotkało mnie.
Yet death maybe was better than what else might have befallen him.
Mimo to śmierć może była lepsza niż co jeszcze móc spotkać go.
But whether he'll remember much of what befell him is another matter.
Ale czy on zapamięta dużo z co spotkał go jest inną sprawą.
Of what had befallen us in the night, we did not speak.
Z co spotkać nas w nocy, nie mówiliśmy.
Whatever was to befall them in the days to come, they would face together.
Cokolwiek miał spotkać ich za dni przyjść, stanęliby przodem razem.
The thing befell me in the days when I was at an art school.
Rzecz spotkała mnie za dni gdy byłem przy szkole sztuk pięknych.
I know not how to tell the change that has befallen me.
Wiem nie jak powiedzieć zmianie, że to spotkało mnie.
And he began to tell her of what had befallen him.
I zaczął mówić jej z co spotkać go.
He made no effort to tell me of what had befallen him.
Nie zrobił żadnego wysiłku by powiedzieć mi co spotkać go.
Then who would go to my family, to tell what had befallen us?
W takim razie kto poszedłby do mojej rodziny, powiedzieć co spotkało nas?
But as you can see from what befell my friend, that is not always the case.
Ale ponieważ możesz widzieć z co spotkał mojego przyjaciela, to jest nie zawsze przypadek.
On our way we met others and from them heard all that had befallen.
Na swojej drodze spotkaliśmy innych i od nich słyszany aż tak spotkać.
Some do not mind the attention that has befallen Florida.
Jakiś mieć coś przeciw uwadze, która spotkała Florydę.
A more serious trouble befell him later in the year.
Poważniejsze kłopoty spotkały go później za rok.
What had befallen the daughter of my father that such a thing could happen to her?
Co spotkać córkę mojego ojca, któremu taka rzecz mogła zdarzyć się jej?
"The God only knows what would befall this place if one of us, at least, did not have his eyes on it."
"Bóg tylko wie co spotkałoby to miejsce gdyby jeden z nas, przynajmniej, nie miał swoich oczu na tym."
And of that which befell me there may I not now speak.
I z tego który spotkał mnie tam móc ja nie teraz mówić.
"What befell him that he has no need of such?"
"Co spotkał go że on wcale nie potrzebować taki?"
"Whatever has befallen her, you still have a decision to make."
"Cokolwiek spotkał ją, wciąż dostajesz decyzję robić."
I know of no major disaster to befall her patients.
Nie wiem o żadnej olbrzymiej katastrofie spotkać jej pacjentów.
And at what a time did this disaster befall him?
I przy co czas zrobił tę katastrofę spotykać go?
It is quite clear now what has befallen my brothers.
To jest wolnym całkiem teraz co spotkać moich braci.
I am here and will never let harm befall you.
Jestem tu i wola nigdy nie pozwoliła krzywdzie spotykać cię.
But no such good fare was likely to befall him.
Ale nie taka dobra opłata za przejazd miała duże szanse spotkać go.