Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
If so, Bran was lost to him for good and all.
Skoro tak, Otręby straciło do niego na zawsze.
Bran only looked at him, as if his mind was far away.
Otręby tylko patrzały na niego jakby jego umysł był daleko.
No one was going to try to force Bran to face anything.
Nikt nie zamierzał próbować do siły Otręby do twarzy nic.
He wanted to talk to all of us, to Bran especially.
Chciał rozmawiać z wszystkimi o nas, do Otrębów szczególnie.
Bran turned his face away and looked back out into the night.
Otręby odwróciły jego twarz i obejrzały się na zewnątrz do nocy.
So Bran tried to stay pretty much out of her way.
Więc Otręby spróbowały zostać całkiem dużo z jej drogi.
I have said we will meet in your office, Bran.
Powiedziałem, że spotkamy w twoim biurze, Otręby.
She called Bran, but he had time for only a few words.
Zadzwoniła do Otrębów ale miał czas dla tylko kilka słów.
Bran wanted to talk to him, but he did not know what to say.
Otręby chciały rozmawiać z nim ale nie wiedział co powiedzieć.
Bran tried to think it through, the way his father might have.
Otręby spróbowały dobrze się zastanowić nad tym, droga jego ojciec może mieć.
Bran was almost certain he had never heard this story.
Otręby były pewne prawie, że nigdy nie wysłuchał tej historii.
Only then did Bran remember that they were not alone.
Dopiero wtedy Otręby zapamiętały, że nie są sami.
Even Bran could sense their fear, though he did not understand.
Nawet Otręby mogły wyczuć strach przed nimi chociaż nie zrozumiał.
I could just as well ask how you knew me,' Bran said.
Mogłem równie dobrze pytać jak znałeś mnie 'Otręby powiedziały.
So Bran learned a little more about the way the system worked.
Więc Otręby nauczyły się trochę bardziej o drodze system udał się.
Now, thought Bran, maybe the show would get on the road!
Teraz, myśl Otręby, może widowisko dostałoby w drodze!
Will and Bran found that they made no move of their own.
Wola i Otręby stwierdziły, że nie robią żadnego ruchu z ich własny.
I'll have more than one word with Bran about this.
Będę mieć więcej niż jedno słowo z Otrębami o tym.
Bran looked around to see where it was coming from.
Otręby popatrzały wokół by zobaczyć gdzie to pochodziło.
So Bran gave them the idea before they could get it for themselves.
Więc Otręby podsunęły im wcześniej by mogli dostać to dla siebie.
Those two - for Bran is someone you may know nothing about at all.
Ci dwa - dla Otrębów jest kimś, kogo nie możesz wiedzieć nic na temat wcale.
"Bran, are you ever going to tell me what has happened to your face?"
"Otręby, zamierzasz powiedzieć mi co stało się z twoją twarzą kiedykolwiek?"
I know some who still believe they do,' Bran said.
Wiem jakiś kto wciąż sądzić, że oni robią, 'Otręby powiedziały.
Bran was standing on the table at which he had been sitting.
Otręby stały na stole który był siadając.
Yet now that the last day was at hand, suddenly Bran felt lost.
Już ponieważ ostatni dzień był pod ręką, nagle Otręby poczuły zgubiony.